Já nevím, jak kapitán, ale navigátor bere nohy na ramena.
Не знам за капитана, но щурманът се омита.
Já nevím, jak ty, ale vím, co udělám já.
Не знам за теб, но аз знам какво да направя.
Já nevím, jak ses tady objevil a jaks přišel na všechny ty nesmysly o mně, ale vypadá to, že nemáš ani nejmenší představu o tom, s kým právě jednáš.
Не знам изпод кой камък си изпълзял, или откъде ти идват такива абсурдни идеи за мен, но е дяволски очевидно, че си нямаш ни най-малка представа, с кого си имаш работа.
Já nevím, jak se dělá guláš.
Не знам как се прави гулаш.
Já nevím, jak se tam dostal.
Не знам как е отишло там.
Protože já nevím, jak rodičům říct, že kluci to nepřežili.
Децата им дори не скочиха от самолета.
Já nevím, jak vy, ale já takhle divný stádo ještě neviděl.
Не знам какво мислите, но по-шантаво стадо от нашето няма.
Já nevím, jak ti to vysvětlit.
Не знам даже как да ти го обясня.
Já nevím jak ty, ale já mám pocit, že jsem imunní vůči bolesti.
Не знам за теб, но аз се чувствам неподатлив на болка. Да.
Já nevím, jak mám použít jedinou z těchhle věciček!
Не знам как да използвам тези неща.
Já nevím, jak jsem se dostal do nemocnice.
Не знам как попаднах в болницата.
Byl jsem nervózní, já nevím, jak se bavit s holkama...
Бях притеснен, нали не умея да говоря с момичета...
A já nevím, jak to funguje, ale každý člen sklízí odměnu.
Не знам как точно става, но всеки член получава награда.
Já nevím jak to je, když je na druhé straně.
Не знам дали е от другата страна.
Koukej, já nevím jak to, že jsi tady, ale dej mi pokoj, ok?
Не знам как се озова тук, но искам да ме оставиш намира.
Já nevím jak tvoje máma dopadla, ale myslím si že neskočila... odsud.
Не знам как майка ти е паднала, но не мисля, че е скочила- не оттук.
Podívej, já... já nevím jak bych ti mohl pomoct.
Виж аз... не знам как да ти помогна.
Já nevím jak vy, ale já vstávám na malou každých 75, 80 let...
Не знам за теб, но на мен ми се допикава на всеки 75-80 години. Приключихте ли?
To je ta první věc, kterou se matky naučí, a já nevím jak.
Майките го знаят, но не и аз.
Dvakrát mě porazil a já nevím, jak ho zastavit.
Той ме надви два пъти и не знам как да го спра.
Lidé se mě pořád ptají, jestli jsem se vrátil a já nevím, jak mám odpovědět.
Хората ме питат, дали съм се върнал, и аз наистина нямах отговор.
Já... nevím, jak se Piper má.
Не знам..не знам как е Пайпър.
Minulý týden měl jeden problém a já nevím, jak mu mám pomoct.
Имаще проблеми миналата седмица и... Не знам как да му помогна.
Ale já nevím, jak jsem to udělal.
Но не знам как го направих.
Já nevím, jak se to dělá.
Не знам как да правя това.
Poslyš, já nevím, jak moc chceš, abych se ptal na tvůj osobní život...
Виж, не знам доколко мога да задавам въпроси свързани с личния ти живот, но...
A já nevím, jak se znovu uspat.
Не знам как да заспя отново.
Stejně ho prohlásí za zbabělce a já nevím, jak s tím bude moct žít.
Така или иначе, ще го наричат страхливец, и не знам как би могъл да живее с това.
Já nevím, jak ti mám říkat.
Не знам как да те наричам.
Goose, já nevím, jak s ním mám mluvit.
Човече, Гъс, не знам как да разговарям с него.
Já nevím, jak ty, zlato, ale já to nevidím.
Не знам за теб, дете, но не виждам.
Ale já nevím, jak to nazvat.
Аз не знам как да го нарека.
Já nevím, jak s tím bojovat.
Не знам как да се боря с това.
Já nevím, jak to Wagner udělal.
Не знам как е успял Вагнер.
Já nevím jak vy, ale když si tu metaforu představím, vybaví se mi obrázek jako z kresleného filmu: Nějaký muž jde po chodníku a nevšimne si, že je před ním otevřený kanál, a prostě se propadne dolů do stoky.
Не знам за вас, но когато си обяснявам тази метафора, си представям ясно следната картинка - има един мъж, който върви по тротоара, разсеяно минава през отворена шахта и просто пропада в канализацията отдолу.
0.91303896903992s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?